Nüüd on siin pool juttu topelt. --Epp 5. juuni 2009, kell 14:43 (UTC)
Abikaasa nimi ei tundu õigesti kirjutatud olevat. Andres 5. juuni 2009, kell 15:09 (UTC)
- Inglise ja prantsuse vikis on samamoodi.--WooteleF 5. juuni 2009, kell 15:26 (UTC)
- Noh, see viga ongi sealt. Andres 5. juuni 2009, kell 15:29 (UTC)
- Missugune on õige variant? Google (mh Google Book Search) annavad variante Mazzé, Mazze, Mazzi, Mazzia.--WooteleF 5. juuni 2009, kell 15:41 (UTC)
- Leidsin ainult ühe itaaliakeelse allika ja parandasin selle järgi: [1] (pdf). Andres 5. juuni 2009, kell 15:42 (UTC)