Arutelu:Portugali koloniaalimpeerium

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Kas on olemas selline riiginimi nagu Muscat eesti keeles?--Egon

Ei. Võib-olla on tegu Omaani pealinna nime kandnud emiraadi või kolooniaga. Urmas


EKI annab eestikeelse kirjapildi sellise: Maskat peaks akki seda siin kasutama?--Egon
EKI annab "Masqaţ", aga viimane täht on siin vale. Tegemist on transkriptsiooniga araabia keelest, ja siin peaks nähtavasti olema t, mille all on täpp. Selle asemel on siin kasutatud konksuga t-d, mis minu meelest on küll eksitav. Siis on parem juba kirjutada lihtsalt t. Andres 15:09, 23 Dec 2003 (UTC)
EKI annab "Maskat"i kui eesti keeles ebasoovitava. "Masqaţ" peaks aga siiski õige olema. Koma "t" all kasutab ka ÜRO Latinisatsiooni töörühm (http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ar.pdf) ja nimetatud töörühm on see organ, mis tegeleb korra loomisega kohanimede kirjutamisega maailmas. Küll aga on mõnes araabia riigis omad rahvuslikud reeglid, mistõttu riigiti esineb erinevusi ÜRO omadest (olemas ka viidatud pdf-failis). Ei tasu ka unustada, et araabia keel ei ole ühtne - keeleerinevused riigiti on päris suured. Urmas
Tõepoolest, Sul on õigus. ÜRO ongi (minu üllatuseks) välja töötanud sellise süsteemi, kus emfaatilist t-d märgitakse komaga tähe all. Ilmselt on see soovitus tehtud tüpograafilisel kaalutlustel (Vikipeediagi ei suuda neid tähti reprodutseerida, aga küllap varsti suudab). Akadeemilises maailmas levinud süsteem on siiski see, kus kasutatakse täppi. Seda süsteemi kasutab ka näiteks Britannica. Selle süsteemi leiame ka näiteks ENE esimese trüki artiklis "Araabia keel". Minu jaoks igatahes on ÜRO töörühm vähem autoriteetne. Minu meelest ei ole mingit šanssi, et nende ettepanekute tõttu täpp välja tõrjutaks.
Kui me tahame ÜRO süsteemi kasutada, siis tuleb meil ka araabiakeelsed riikide nimed selles anda.
Kui asi oleks minu otsustada, siis kasutaksin juhtudel, kus on tegemist ounktiga või kriipsuga tähe all, seda tähte ilma punkti või kriipsuta, lisaksin seal, kus tarvis, sulgudes araabiakeelse kuju ning ÜRO latinisatsiooni, kuid hoiatusega, et see on ÜRO latinisatsioon.
Seda peaks arutama, kuidas neid rahvuslikke reegleid arvestada. Murdeerinevused siin rolli ei mängi, sest jutt on sellest, millise tähega üht araabia tähte edasi anda. Andres 15:55, 23 Dec 2003 (UTC)

Mis puudutab kohanimesid, siis Eesti geograafid-kartograafid arvestavad alusena EKI variante ja konsulteerivad olulisematel ja probleemsematel juhtudel alati ka Peeter Pälliga.

Britannica näitab selliseid kaarte http://www.britannica.com/eb/image?id=05777 , http://www.britannica.com/eb/image?id=62466

Ma pidasin silmas Britannica trükiväljaannet.
Peeter Pälliga konsulteerida ma just tahangi. Ma saadan juba täna talle meili. Andres 17:57, 23 Dec 2003 (UTC)
Saatsin meili ja palusin lugeda meie arutelulehekülgi ja neid kommenteerida. Andres 19:51, 23 Dec 2003 (UTC)

Lisasin mõnede Portugali kolooniate juurde lingid, mis viivad nende riikide juurde, kellele ala praegu kuulub. Nt. Tseilon - Sri Lanka, Maluku saared - Indoneesia. Või peaks olema link eraldi artiklile Tseilon ja sealt Sri Lankale? Urmas

Jah, just nii, nagu Sa viimases lauses ütlesid. Andres 20:14, 23 Dec 2003 (UTC)
Praegu arvan, et see pole veel selge, mis nimeline artikkel tuleb. Kuid ma arvan voi vahemalt loodan, et artiklid tulevad molema riigi, nii Tseiloni kui Sri Lanka kohta. Ja seda koikide nende mainitud Portugali kolooniate kohta. Kuid ma arvan, et Tseilonil peaks olema ikka link Tseilonile --Egon 19:33, 23 Dec 2003 (UTC)
Ma arvan ka, et võiks panna lingid nendele vormidele, mis meil siin on. Isegi kui on teada, et me paneme artiklile teistsuguse pealkirja, on hea, kui meil tekib ümbersuunamislehekülg.
Maluku saarte alt Indoneesia alla saata ei ole hea, sest me ju tahame Maluku saarte kohta eraldi artiklit. Küll aga saaks sulgudes märkida, kellele ala praegu kuulub, juhul kui tabeli formaat seda võimaldab. Andres 20:14, 23 Dec 2003 (UTC)
voimaldab... br>-iga saab teda pikendada, st lahtrit jargmise rea vorra suurendada.---Egon
Probleem on ka selles, et nii läheb tabel vist ebaülevaatlikuks. Andres 20:26, 23 Dec 2003 (UTC)

Kas ei oleks parem pealkiri sellele artiklile "Portugali koloniaalvaldused"? Andres 20:26, 23 Dec 2003 (UTC)

Ma arvan, et kui siia ka veel teksti saab, voib pealkiri samaks jaada. Sest tegu on ikkagi suurte maaaladega mida Portugal on hallanud. Ma arvan, et koloniaalvaldused oleks kohasem naiteks hollandi voi Taani puhul Voi naiteks kasvoi Lati puhul. Arvan, et samalaadsed koloniaalimpeeriumite artiklid tuleks kirjutada ka kindlasti Prantsusmaa ja Suurbritannia kohta-- Egon

Panin toimeta märkuse, sest ilmsest Portugali koloniaalvaldused nii mõnedki kandsid hoopis teisi nimesid. Näiteks oli olemas Grão-Pará asekuningriik -- Ahsoous 5. mai 2010, kell 21:45 (EEST)[vasta]